Обо мне

четверг, 4 ноября 2010 г.

Главные временные параллели

Поскольку в английском больше времен чем в русском, то и передают они несколько больше нюансов, иногда трудных при переводе.

Present Simple - PresentContinuous
 I speak English and Russian - I am spaking English
Тут все просто и понятно -  действие, которое имеет место вообще, против действия, совершаемого конкретно сейчас. т.е. сказать I am speaking English and Russian можно только при условии, что это чудовищная смесь из двух языков :)
Past Simple - Past Continuous
I was sleeping when he called me. - He called me while I was sleeping.
Если лениво разбираться, какое действие на фоне какого происходило, можно запомнить нехитрую формулу: после той части предложения, которая начинается с when  идет P.S., в части, начинающейся со  while  - P.C.
Past Simple - Present Perfect
I have baked a cake (and I am proud of it) - I baked cakes when I was married (but now I don't).
Тут все просто - если период уже завершен безвозвратно, то это P.S., если же результат стараний еще не уничтожен - Р.Р. (кстати, как только этот самый торт съедят, говорить о нем можно будет в P.S.
Еще наглядный пример - используя эти два времени можно дать понять собеседнику - о живом ли человеке идет речь. Ср: 
My grandpa was married twice. 
My grandpa has been married twice (Ну и что что старенький, ну а вдруг и в третий раз женится! Оптимистичный язык этот английский, что ни говорите!)
Past Simple - Past Perfect
I had finished my painting and I invited my friends to see it.
Тоже ничего сверхсложного - два времени, одно из них произошло раньше, второе позже. Аналогичные времена есть в немецком и во французском.
Future Simple - Present Continuous (to be giong to)
I'm going to pick up my sister from work - No, I'll pick her up!
Запланированное против спонтанного: Я еще с утра решил забрать сестру - А вот нетушки! Я заберу, а ты сиди дома!

Упражнения

Комментариев нет:

Отправить комментарий