Обо мне

пятница, 6 мая 2011 г.

Три разных как: as, how и like

Если не рассматривать перевод слова like как "нравится", то на русский переводятся одинаково "как" (хотя "как" можно перевести еще дюжиной слов, эти три, пожалуй, самые общеупотребимые.
Итак, как не запутаться?

Мы говорим as, когда имеем ввиду "в качестве", или когда говорим об одном и том же
She worked as a manager in 2009 (She = manager).
или если  после слова "как" идет глагол
we did as he advised
ну и есть еще устоявшееся выражение as usual


Перевод слова like ближе к "подобно". То есть, похоже, но не совсем то же самое
She looks like a star.

С  how все просто - это слово употребляется в вопросах 
How do you do?
либо в начале прямой речи
You don't know how difficult it is.

1 комментарий: